C & I are finally back in France after 32 days in the US. For some reason, we got an upgrade on our flight back to Paris and ended up in Air France's new "premium voyageur" class. It was a nice surprise and the perfect end to a great trip. Plus the larger seat size meant we were able to actually recline back and get a decent amount of sleep. Between that and flying first class to our honeymoon destination, we have gotten spoiled and going back to the cattle class next time is going to be hard!
Speaking of our honeymoon, I can't remember if I mentioned it, but we went to Saint Lucia. Saint Lucia is an island in the Caribbean, and we picked it because of its Anglo-French history. It was first settled by the French in 1643 and between then and 1814, it changed hands 14 times between the British and the French! The Brits won the last battle though and it is now an English-speaking Island.
|An old fort on the hill|
|Martinique in the distance|
The people do speak a sort of Creole, though minus a few French words here and there, it sounds nothing like French. I asked one of our guides about it, and she said it was a mix of English, French, Spanish and African languages. Up until a few years ago, it was a 100% oral language, but they have recently made attempts to establish an alphabet for it in order to preserve the language.
Here's a list of a few of their Creole words with French or English origins:
- quart d'heure becomes qadé
- pain d'épices becomes pannépis
- lumière is limyé
- torche is toch
- à l'écoute is annékout
- boy become bwoy
- computer becomes konpyouta
- health center is helsenta
- teacher is titja
- cheeky is tjiki
As a side note, one of the tours we went on used a boat from Martinique and it had a sticker in the Martinique Creole - it's the green one in the middle. I'm assuming it says "Protéger notre pays":
Interesting stuff, huh?